藝文創作•生活雜談


☆ 敢就會贏(陳國洸)

  養著三個孩子長大,不知不覺中自己被迫推向「公」字輩的身份。記得數年前聽到女兒有身懷孕時,好像是昨天之事,今天却又聽到外孫女即將從幼稚園小班畢業,真是無限驚嘆,日子飛逝而去,不是年年難過而年年又過了嗎?尤其科技日新月異,那麼誰有可能在二、三十年前,想像今日幾乎人人一機在手的電訊傳播世界。真是所謂的,後浪推前浪,一波波向前推進,前浪就消失在沙灘上。個人認識的潮流,己無法或無能隨波逐流,或已被淘汰,也被孩子們推向一角,或將消失於無踪無影中。悲哀不?是否會淪落於「誰理你」的境界?
  在成長過程裡,體會到愛情與貧窮兩者皆無法掩飾,正如咳嗽與放屁,它是一個人的正常生理現象,越想隱瞞掩藏,却欲蓋彌彰。年青時渴望著愛情,成年後面對現實,又追逐著財富,而愛情與財富都是當時不曾擁有或難以繼續擁有,心情的鬱卒或傷心又往往以悲劇作收場。沉澱之後,心情須自求振作,帶著失敗的經驗,惕厲自勉,在人生旅途上,又重新再出發追求美滿。
  高中年代,我讀台中一中,火車通學時,在車上偶然撞見了一位台中女中的初中學生,從此心中就一直加緊心跳,無法忘懷。屢經思考的結果,於高二上學期,接近聖誕節的時刻,選購了一張精緻的聖誕卡,鼓足最大勇氣於臨近「三義站」要下車的時候,當面交給她,但不知她接受否?十年過後,她竟變成我的妻子。這份經驗却成了我人生的啟示錄,只要「敢」你就有機會成功。或說,只要你「皮厚」,就能贏得女人的芳心,天下女人就是怕皮厚的男人。然而,台灣人的男孩子往往都是臉皮不厚,尤其像我鄉下成長,更不是皮厚人家。反而藉以時間,取得經驗,由經驗的累積,成就了「敢」的嘗試。當時年少,追逐愛情人人都渴望,像小孩子打紙炮 (鞭炮),又驚又喜的模樣,其樂難言。但保守的農村孩子,「敢」的人却很少。愛情若無法做個適妥的交待,就像阻塞的水管,將會造成上游犯濫成災,我的「敢」也算是清理阻塞,避免成災的自救行動。如果認為是對的事,就相信自己堅持去做吧!包括個人的愛情。
  感於家庭文化的要求,不肯自甘於做一生的公務員或薪水階級。離開學校,領了十一年的薪水。記得當時月薪 $1,950美金,扣掉所得稅及社會福利保險,付了房屋貸款,養活三個孩子的家,又變成月月都精光的「月光族」,也就是我們客家人常說的:用那個巴掌打上他的嘴角,來去均衡,公平了事,彼此都沒有欠缺。想及孩子的教育問題,以及自己將面臨的退休照顧,真是頭昏昏心茫茫,充滿著「怕」的變數,那麼年青時追求愛情,「敢」的人生,又躲向那裡?
  曾經這樣思考過,不經選擇的生活不值得一過,永遠保持浪漫的氣息,永遠擁抱熱情的期待。如果我去試了或做了,若失敗,我會高興有嘗試及採取了行動。不願意看到自己年老力衰的時候,却後侮當初為什麼不敢或者沒有勇氣採取及時的行動,去追求想要摘取的星斗。基於這個論點,我於四十一歲時,才付諸行動承擔煎熬,決心開始做生意去追求財富,為「五斗米」折腰、流汗及熬夜。感謝內人及孩子的支持及幫忙,二十五年之後,我們的家庭經濟條件有了改變,從無到有,又變成有餘。這份明顯的改善,要歸功於家庭文化的培養以及家庭成長的滄桑歷史,當然包括我外祖父的疼與惜。外祖父吳建喜是苗栗縣銅鑼鄉老雞隆興隆國民學校,台灣終戰後的第一任校長。迄今,興隆國小有壹百零捌年的歷史,在校園內有一頭樟樹己具有千年的樹齡,是當下苗栗縣境內,歷史文物的縣寶及國寶;近年來,常獨自走進興隆國小,每次看到老樟樹,就想起我外祖父。在我幼年時期,外祖父一再鼓勵「人窮志不窮」、「一勤天下無難事」以及「立志做好人」等的座右銘,促使我的人生擁有向上提升以及積極進取的態度。或許我做生意,以「捨命陪君子」的決心,也是一個「敢」及「向上提升」的選擇。
  邁上六十六歲後,感覺已不再是年青,長途坐飛機倍感累贅,已有憋尿以及尿急或頻尿的毛病,坐著想睡,但躺著却睡不著,往事忘不掉近事却記不得。一些靈敏度已開始逐漸喪失,期待以及抱著希望或幻想的夢,也逐漸變少,往事的回憶在夢裡逐漸增多,小便後總是有忘了拉鏈要拉上來尷尬。睡少或睡不著的頻率却與年俱增;不該硬的,卻有如血管持續硬化;該硬的地方却又不硬;不該高的膽固醇及血壓却逐漸昇高。一個必然的涵養又將如何訓練養成,來面對今後「硬」及「高」之理想或存疑的日子?
  今夜旅行到越南胡志明市,夜宿五星級的旅店美金 $200一個晚上,其價值等於一般工人四個月的薪水,舒適中却難以入眠,想著情人、戀人及妻子,流落或流浪情緒中有一份靈感,起身填一首詩〈醒〉如下:
一覺醒來
歡喜看到妳在身旁
會輕輕下床
沖洗一個澡
打一杯菓菜汁
做出今天的出發

一覺醒來
歡喜看到妳在身旁
會翻身擁抱妳的存在
重溫昨夜留下的溫存
帶著昨夜的夢
重組今天的步伐

一覺醒來
歡喜看到妳在身旁
渴望著雨露風吹及陽光
站穩今天的脚步
又衝向前
追求明天要實現的目標及理想

  雖然,儘量努力將生活簡單化,但一些社交的飯局勢所難免。在美國,大家都是留學生的家庭,生活形態是簡單化。即使參與下一輩年青人的婚禮,也大都滴酒不沾唇,而事實上我輩留學生的家庭,也很少喝酒。但做生意的飯局,依我的經驗,若在馬來西亞及越南或中國沿海台商圈,大都喝紅酒或啤酒;在北方及內陸中國工廠則喝白釀酒,酒精濃度約在百分之四十至五十間;若在台灣商場交際中,許多人却偏好威士忌、白蘭地及高梁酒,讓人不解的是台灣人喝白蘭地却加冰塊或水,不是淺嚐却是深飲,也不是紳士風度的舉杯,却是大聲叫嚷的「酒拳」動作。飯局中或許大家都年長皮厚,笑聲中之黃腔連綿不斷,有些是不堪入耳,不能登上大雅之堂;不過有一些却也深富寫實生活及哲理。茲記下三首所能記憶的打油詩,聽說是擺示在北廻公路一間蘇澳特產區的廁所前,遊客進出方便看到後,不分男女難免有會心的微笑,或也可博讀者一笑,也算出示台灣人追求生活輕鬆而具有「敢」的勇氣,或說是「皮厚」的台灣人「敢就會贏」的幽默。記述如下:
(一) 男人漸老的五大特徵:
越看越遠 越尿却越近 滴到自己的鞋尖上
坐著打瞌睡 躺下睡不著
往事忘不掉 近事記不了
上面有想法 下面沒辦法
以前硬著等 現在等著硬
(二) 小女孩是半成品
少女是成品
處女是極品
少婦是上品
自己老婆是日常用品
別人老婆是補品
老處女是紀念品
(三) 三歲以下的男嬰是完美版
少男是暢銷版
處男是絶版
好男人是天堂版
自己的老公是翻版
別人的老公是參考版

 

☆ 《誰移走了我的乳酪》讀後感(江海倫)

  最近讀完了《誰移走了我的乳酪》這個小故事,感觸滿深的,在此與你們分享。
  其實大多數的人都不喜歡改變,也都不太願意離開一個自己熟悉的環境。尤其是,「恐懼」更是常會伴著「改變」這個想法。這個故事給我們看到一些改變的特性,以及讓我們看到如何能成功的應付改變,當我們能夠首先改變我們自己對「改變」這個看法的時候。
  這個故事起始於有四個特別的角色在一個迷宮裡找尋他們的乳酪(Cheese)。在這裡的「乳酪」暗喻一些我們想要的東西;它可以是工作,人際關係,錢財,健康,或是名聲…等等。我們每個人都有我們自己想要擁有並且會讓我們快樂的乳酪。「迷宮」在這裡可以是任何我們找尋乳酪的地方,它可以是我們的工作場所,家庭,或是社區…等等。
  故事裡的四個角色分別是兩隻小老鼠,名叫Sniff和Scurry,和兩個小人,名叫Hem和Haw。他們找尋新乳酪的旅程起始於當他們原本存放在C乳酪站的乳酪,不知被誰給移走了?最有意思的是,這些角色描寫當我們面對沒有預料到的改變的時候,所表現出來那簡單與複雜的本性。例如Sniff和Scurry這兩隻小老鼠會利用它們最原始的本能來面對「改變」;它們剛開始有可能會因為多次嘗試錯誤中而跑錯方向,但是只要它們不放棄,終究會到達目的地。相對的來說,這兩個小人Hem和Haw,就如他們名字的意思,表現出「躊躇」的行為來,並凡事喜歡用複雜的頭腦和聰明來分析。他們可能有比較好的能力來解析,並且找出一個方法來應付某種狀況;但是他們有可能會停滯於他們自己的小世界裡,因為他們不僅不太相信事情會有所改變,也不太願意自我改變。周遭的環境可能已變,但他們有可能視而不見,也不願意來面對這些改變。
  在這故事裡,這兩個小人發現乳酪被人給移走時,當他們還在那裡分析情況以及發牢騷時,這兩隻小老鼠早已出發去找到了另一個更大更新的乳酪供應站。當時間一天天的過去,Hem和Haw仍繼續他們每天的例行公事,但是他們開始對生活感到疲倦,生厭和憂鬱,因為乳酪一天天的減少,而情況並無任何改變。直到有一天,當Haw忍無可忍,無法再等下去了,他決定要有所行動。雖然他心裡很害怕,因為他有可能在迷宮裡迷失,並且找不到任何新的乳酪,但是他知道他若不再有任何行動的話,他有可能耗盡生命,並被淘汰掉,所以他寧可選擇「遲做總比不做好」。結果Haw所做的這個動作和決定,使他在另外一個N乳酪站,找到一個他前所未見的一個更大更新的乳酪!
  其實要朝一個新的方向移動,並且適應一個新的改變並不容易。它不僅需要時間,更需要勇氣。再說,當我們看到擺在前面的障礙物時,我們很容易會想要放棄,並回到原點。但說真的,當你有辦法突破恐懼並繼續向前走時,你才會更加幸福,才會走出屬於你自己的一片天。
  恐懼感很容易讓人遇著困難時就朝著負面方向思考而不敢前進,以致於卡死在一個無望的景況裡。要知道,若無法拋棄過去的舊思維,就很難面對和適應現在的新思維。不管我們願不願意接受這個事實,「改變」有可能會在我們沒有預期的情況下發生。如果我們執意選擇「不願意做改變」而死守我們的「舒適地帶」,並等候環境自然還原到原先未改變之前的景況,那幾乎是不可能的事,我們也只是浪費我們的精力和時間罷了!因為時間一旦往前走,就難以再回頭了。讀完這個故事之後,我發現「誰移走了我的乳酪?」這個問題不再是重點,我們該問的應該是「我該如何去尋找新的乳酪?」
  讀完這個故事後,我也自問以下的一些問題:
• 當「改變」發生時,我是否能夠察覺它?
• 我害不害怕改變?
• 我願不願意做改變?
• 我像故事裡的哪個角色呢?是Sniff, Scurry, Hem還是Haw?
  雖然有些糗,但我必須承認我似乎比較像Hem。我記得我高中,全家要移民美國時,我完全地不樂意,並且很叛逆地不願接受這個決定。最主要的原因是我可以感受到這次的搬遷將會改變我的生活,我將會離開我的親朋好友,我熟悉的地方,文化和所有一切,到一個完全陌生的地方,並重新建立友誼,和適應一個新的文化,凡事要從起頭做起,直到可以在此落地生根。雖然我的身體搬過來了,但我的心裡卻百般的不願意。所以我老是埋怨,並且把我自己封閉起來。這樣的情形持續了我整個高中生涯,那段時間我真的是非常的不快樂,可憐和憂愁。就因為我的「不願意改變」,使我花更長的時間來適應美國生活。現在每當回想起來,我總是很後悔。我也會做一個假設,那就是「如果重新來過,若我跟著改變做改變的話,是否情況會更好?」但可惜的是,不論我多麼的想重來一次,並且不重蹈覆轍,時間也永遠不會倒轉。唉!
  這個故事也讓我想到,台灣一些主張「維持現狀」的人的想法實在有些可笑。因為時空在變,環境在變,人也會變,你如何能視若無睹這些改變而選擇不變呢?這豈不是另一個Hem的分身?難道他們真的非常滿意台灣目前的情況?他們可以接受中國無理的打壓?他們真的相信只要對中國忍氣吞聲,中國就會移走那些導向台灣的飛彈?他們希望台灣繼續做一個因為中國的打壓,而不被聯合國接納的亞細亞孤兒?抱歉,對此我實在是無法茍同。我認為台灣的前途和命運掌握在生長在這塊美麗島國的人民手上,我們若是不想要丟棄那得來不易的民主自由而投向那獨裁專制的共產國家,就算不想硬碰硬,但至少我們的心要改變,要更加堅定,並且努力地將台灣推向國際舞台,進而改變世界各國對我們台灣的想法,並支持我們一起來對抗中國的打壓,使台灣成為一個被國際承認的真正自由民主的國家。這絕非是那些主張「維持現狀」的人所能夠達到的理想,他們純粹是自欺欺人罷了!
  其實當我們回顧以前的生活甚至是現在,不難發現「改變」其實發生在我們身上有無數次。成長過程本身就是一個「改變」。例如升級、轉學、搬遷、改變主修、尋找新工作、甚至結婚組一個新家庭,每一個步驟和過程都含有「改變」。就算我們還未預備好,「改變」仍可發生。假若我們仍固執的選擇「維持現狀」的話,我們真的很可能就會停滯在一個老地方,直到太無力,並太鬱卒到無法動彈,那可就有些遲了。共勉之---

Source: Johnson,Spencer, 1998. Who Moved My Cheese?G. P. Putnam’s Sons: New York.

 

☆ LET ME STAND UP LIKE A MAN(By/ Kan Tiong Siong)

“Chiang Ching-Kuo was shot”, James Wu rushed into the Hydraulics Laboratory all excited. I immediately jumped down from the bench with the flowing hose in my hand; “Was he hit? Who shot him”? James helped me shut off the hydraulic pump and told me two Taiwanese PhD students fired the shot but missed. He said the gunman was overwhelmed by several New York City policemen and held to the ground but he struggled and yelled, “Let me stand up like a man”.

It was in the afternoon of April 24, 1970 while I was studying at the University of Cincinnati. “Let me stand up like a man; let me stand up like a man”, I murmured repeatedly to myself and hurried back to my apartment to find out more about the incident. When I got to the apartment quite a few fellow Taiwanese students already gathered in the hallway talking about the exciting news with different versions of the event. We all decided to go to see Dr. Tsai who had been the host family and Taiwanese Association organizer in Cincinnati. Dr. Tsai was then Deputy Director of R&D for Upjohns Pharmaceutical Company.

According to Dr. Tsai, Chiang Ching-Kuo, the heir-apparent of Generalissimo Chiang Kai-Shek and Vice Premier of Republic of China, had a visit to the United States. The World United Formosans for Independence (WUFI) launched demonstrations in Los Angeles and other cities. In New York Chiang was to give a speech at a luncheon in the Plaza Hotel on April 24. The WUFI demonstrators were there with placards and slogans demanding Taiwan Independence and release of political prisoners. When Chiang got off the limousine and walked toward the hotel revolving door, a shot was fired; it was missed because a police officer diverted the gunman’s arm when he raised the gun and fired at Chiang Ching-Kuo. The gunman was immediately overwhelmed and held to the ground by the policemen. He yelled, “Let me stand up like a man”, when he was grounded; another man rushed onto the fray trying to rescue him from the brutality.

W. H. Huang was the gunman, a PhD candidate in the Sociology Department of Cornell University; T.C. Tseng was the gunman’s brother-in-law, an architect in an architectural firm in New York City. Both men were WUFI members. Following the incident, both men were arraigned for attempted murder and conspiracy in abetting the murder. Dr. Trong Tsai, Professor of Politics and President of WUFI held the press conference and declared that the incident was personal action of the two WUFI members; Dr. Tsai’s statement was to preserve the privilege of WUFI’s activities under the U.S. law of pledge of nonviolence.

Dr. L.C. Chen, Professor of International Law at Yale and foreign relations liaison for WUFI engaged a defense team for Huang and Cheng. Huang and Cheng were freed on bail bond of $100,000 and $90,000 respectively. These bonds were pledged by the savings of Dr. George Chang, Professor of Chemical Engineering at Cooper Union; Dr. Trong Tsai’s stocks; loan of Dr. Huang’s house equity; and loan of Mr. K. S. Yeh’s equity of his house. K. S. Yeh lived in Houston until his death several years ago. In addition to the above pledges for the bail bonds, WUFI also launched worldwide campaign for financial contributions for the defense.

FBI traced the pistol to Dr. Y. Chen, Professor at Louisiana State University who purchased two pistols on behalf of WUFI. The intent of the prosecutors was to pin down if the attempt was WUFI’s rather than the personal action of Huang as declared by WUFI President. Under U.S. Law violence committed by an organization can result in its termination. The defense strategy was for Huang to plead guilty, while Cheng not guilty.

However before trial, the two WUFI members jumped bail and disappeared. Cheng went to Switzerland on a passport borrowed from another WUFI member; he was helped by Ms. Huang, ex-President of Taiwanese Association in Switzerland. Ms. Huang arranged lawyers to help him seek political asylum. A young Swiss lawyer, sympathetic to Cheng’s bravery and Taiwanese cause invited him to his home for dinner and explained to him that due to U.S. – Switzerland relationship, it was nearly impossible to get political asylum, and the best alternative was to go to Sweden. Therefore, Cheng flew to Sweden and stayed at YMCA in Stockholm.

Upon Ms. Huang’s contact with Dr. M. Peng who fled Taiwan to Sweden in late 1970 and was helped by Professor Bernard of Amnesty International in Sweden, Professor Bernard helped Cheng get political asylum. Although Cheng got his residency in Sweden, in June 1972, U.S. Government requested Sweden to extradite Cheng back to the U.S.; Cheng went on a hunger strike and with the sympathetic public opinions of Swedes, the prime minister of Sweden committed that U.S. Government not turn Cheng over to the Chinese KMT in Taiwan and Cheng be welcomed back to Sweden after jail terms. In the process of extradition, Cheng spent jail time in Sweden, England and U.S. In late 1974 he was released and went back to Sweden.

In 1991, Cheng broke Chinese KMT’s black list and went back to Taiwan nearly thirty years after he left Taiwan to study architecture in Carnegie Institute of Technology, now Carnegie Mellon University in Pittsburgh with the borrowed $300 and the money his mother pawned with her jewelry. He joined WUFI the second year after he arrived U.S. Cheng was welcomed wholeheartedly by his kinfolk for his bravery; however, he was jailed by Chinese KMT for entering Taiwan without a valid visa. While in jail, he corroborated with another local architect in a competition to design a 228 Memorial Monument, which won him the first place. The 228 Memorial Monument was constructed in the 228 Memorial Park in Taipei.

Mr. Huang, the gunman, disappeared after bail jump until May 1996 when he sneaked in Taiwan. Two years later he was indicted by Chinese KMT for entering Taiwan without a valid visa. He stays as a bachelor and is deeply involved in the human rights of Taiwanese. He is also currently a member of the National Advisory Council in Taiwan.

WUFI is an organization with a long history of struggle against the injustice imposed upon the Formosan people in Taiwan. It advocates self-determination and independence for Taiwan.

Since Chinese KMT took over Taiwan in 1945 after the surrender of Japan, Chinese KMT had imposed Martial Law and suppressed freedom of speech as well as oppression of dissidents. In 1964, Dr. M.M. Peng, Professor of Politics at National Taiwan University and his two students distributed pamphlets advocating self-determination and independence for Taiwan. His students were jailed and Dr. Peng with the protest of Amnesty International was under house arrest with round the clock surveillance by KMT secret agents.

Through an ingenious scheme, Mr. Munakata Takayuki, a Japanese WUFI member, managed to safely get Dr. Peng to Sweden in late 1970 for political asylum. Afterwards Dr. Peng, through the effort of WUFI came to the U.S. to be a visiting professor at various universities and to lead Taiwanese organizations such as Taiwan Institute and Formosan Association for Public Affairs (FAPA). Several other dissidents left Taiwan via secret channels and means arranged by WUFI. Chinese KMT had a policy of prohibiting dissident Taiwanese overseas from going back to Taiwan; they condemned these overseas dissidents as either communistic allies, pro-independence outlaws or outright terrorists who might uproot KMT regime or cause social unrest and disorder. The black listing policy was so ludicrous that sometimes the KMT would turn down visa applications for overseas Taiwanese to go home to visit or attend next of kin funerals. In the summer of 1981, Dr. W.C. Chen, a professor in statistics at Carnegie Mellon University went back to visit his family. He was tortured to death by the KMT Garrison Command for his pro-independence activities in the U.S. In Houston alone forty or so Taiwanese were under such a black list.

To counter Chinese KMT’s black listing, WUFI launched a massive Return to Home Island Movement in early 1990’s.

In the first wave, the ladies under various channels and means took the action. Dr. Chow, a prominent pediatrician, was stopped at Taipei Chiang Kai-Shek International Airport and was turned back to the States. Professor Stella Chen, a long-standing consultant to WHO, went around half of the world and reached her homeland via Singapore but died shortly upon arrival due to exhaustion. Some overseas Formosan ladies got home nonetheless.

Dr. Robert Tsai, President of WUFI USA and his comrades went back to Taiwan to preach independence for Taiwan to the Taiwanese people. They were forced back by the Chinese KMT regime to the States. Dr. Tsai died in 1995 in Houston. Mr. Lin from Chicago landed Taiwan via a fishing boat by hiding himself in a roach-infested fish container to avoid on board inspection by coastal patrol; he was forced back to the States after several months. Dr. P. Kuo sneaked back to Taiwan to speak at special rally in Taipei; when the KMT commandos closed in on him thousands of audience put on the black masks predistributed by the organizers and Dr. Kuo escaped back to the States. In the second try some months later, he was caught in the airport and was thrown in the jail. Dr. Y. Lee, a professor of public health went back and traveled through every corner of the island and sometimes even had his picture taken with the police. He was later thrown in the jail with his closest comrade Dr. Kuo. Dr. George Chang, PhD from Rice University and Professor of Chemical Engineering at Cooper Union University was stopped at the airport and he ended up in the same jail with Dr. Kuo, Dr. Lee and some others.

Dr. Mike Kuo and Dr. Lu went back and showed up at the rally for the declaration of WUFI’s homecoming. The Chinese KMT commandos stormed the hotel. Dr. Kuo went to the restroom to put on a chef cap and cook apron and with a ladle in hand he watched the pandemonium in the sideline. Dr. Mike Kuo after several weeks was caught in the airport and sent back to Houston. Dr. Lu was caught immediately and he was jailed for several months. He died in a suspicious car accident in Taipei.

Dr. Mike Kuo, a persistent Taiwanese Independence activist, is a food scientist; he was instrumental in the publication of Houston Taiwan News when he was President of Houston Taiwanese Association of America. He is currently Houston Chapter Executive Director of FAPA. WUFI members have been active in Taiwanese communities and organizations; some may be known but a great number of them prefer to stay anonymous. They are more than likely with advanced degrees and successful in their professions. To just name a few, in Houston, Dr. Chieu, a distinguished environmental engineer and current editor of Houston Taiwan News; Mr. Chuang, a structural engineer, who initiated the Texas Formosan Credit Union thirty some years ago; Dr. M. Liao, an internationally known cancer researcher, and developer of CDA II, anti-cancer drug widely accepted in Asian countries; Grace Liao, founder of Houston Taiwanese School of Languages and culture; Pearl Wang, a successful entrepreneur and long time activitist in human rights; Cecila Yeh, a distinguished analytical environmental chemist.

To understand the background of the WUFI, we have to trace back the history of Taiwanese’s yearning for independence.

After Sino-Japan war in 1894, Ching Dynasty ceded Taiwan to Japan for perpetuity. The Formosans formed on May 25, 1895 the first democratic nation in Asia, Formosa Democratic Republic. On May 26, 1895, New York Tribune announced Formosa formed the first republic in Asia; foreign powers were notified that Formosa would fight the Japanese dominion. But the leaders of the hastily formed republic were the remnants of the Ching Dynasty. They just did not have the gumption nor wherewithal to fight the intruders. Thus, Formosa fell to Japan without much resistance and without foreign intervention because back then self-determination and ideology of independence were not prevalent.

During Japanese occupation, Formosans in the first few decades rose up against the Japanese Empire to no avail. After the overthrow of Ching Dynasty and the advent of principle of self-determination promulgated by President Wilson, Formosans turned to non-violent means seeking autonomy.

In August 1945, Japan surrendered to the Allied Forces. Per the executive order of General McArthur, Generalissimo Chiang Kai-Shek took custody of Taiwan. Chiang’s cliques plundered and pillaged the island as war spoils thus resulting in hyperinflation and extreme unemployment. A minor incident of confiscating contraband cigarettes by the Chinese police from a female vendor ignited the eruption of the 228 uprising on the eve of February 28, 1947. The uprising spread islandwide in a matter of days. The Chinese garrison command lost control of the riot. The Chinese Governor ployed the chicanery, parlay and delay tactics awaiting Chiang’s army to arrive. Once the army arrived, they started slaughter and pogroms without restraint. The calamity was death of 30,000; among them were Taiwanese elites of scholars, doctors, dentists, journalists, educators, artists, and students.

Dr. Thomas Liao, PhD in Chemical Engineering from Ohio State University and Hsieh Sha-Hong (Snow Red Hsieh), a Taiwanese communist member escaped the tragedy. In 1949, Dr. Liao and Snow Red formed Taiwan Reliberation Alliance to appeal to the United Nations for U.N. to have the custody of Taiwan then hold a plebiscite for 7 million Taiwanese to decide their own future. After repeated defeats of Chiang Kai-Shek’s army by Miao’s liberation army, Snow Red was anticipating the Chinese Communists to liberate Taiwan; she then went to join the Chinese Communists. It was just her illusion with too high an expectation of Chinese Communists’ will and ability to liberate Taiwan; in the Cultural Revolution she was disgraced and she died without seeing her home island again. Dr. Liao went to Japan and along with other expatriate Taiwanese, he formed Taiwan Democratic Independence Party to advocate Taiwan independence. Subsequently, Dr. Liao became the head of Provisional Government of Republic of Taiwan based in Tokyo.

In 1956 Taiwanese scholars, Dr. Y. S. Lin, Dr. Edward Chen and Dr. Li Thian Hok (Jay Loo) established 3F (Free Formosa for Formosans) advocating Taiwanese independence by publishing and supporting Provisional Government of Republic of Taiwan. Dr. Li was the liaison with U.N. for the Provisional Government. Chinese KMT’s lobbyists urged FBI to investigate the link between 3F and Communists. After much interference and intimidation, 3F terminated its activities in 1957. Then in 1958 UFI (United Formosans for Independence) was formed to appeal to the U.N. and U.S. Congress Taiwanese’s determination for independence. It published Ilha Formosa Periodical to entreat Taiwanese overseas students to join the movement.

In 1964, Dr. Peng and his two students distributed pamphlets advocating Taiwan self-determination. The two students were sentenced to the jail, while Professor Peng was under house arrest owing to Amnesty International’s protest. Professor Peng was later arranged by WUFI to get out of Taiwan to seek asylum in Sweden. He is currently in Taiwan as a member of the National Advisory Council.

In 1965, Dr. Liao of the Provisional Government of Republic of Taiwan surrendered to Chiang regime. However, in 1966 UFAI (United Formosans in America for Independence) was formed in Philadelphia, the key leaders included Dr. Chow, Dr. Lai, Dr. Chang and Dr. Lo. U.F.A.I. established various branches throughout the U.S. for grassroots recruits and support.

On January 1, 1970 World United Formosans for Independence (WUFI) was formed to establish branches in North America, South America and Europe, to reach Taiwanese all over the world for a concerted movement toward Taiwan Independence.

In April 1989, Nylon Cheng, a stout advocate of freedom of speech and publishing and Taiwan Independence immolated himself by fire when Chinese KMT Commandos stormed his office for his publication of proposed constitution of a new and independent Taiwan authored by Dr. Sei-Kai Ko, Chief of Council of WUFI-Japan. Days before the siege Nylon Chen declared “Chinese KMT can get my dead body but not my spirit for freedom and Taiwan Independence”.

In 1994, WUFI moved its headquarters to Taipei to participate in the democratic process toward a dejure independent Taiwan.

Since that outcry of “Let me stand up like a man” on April 24, 1970, the journey for Taiwan Independence has been long and torturous for Mr. Huang, Mr. Cheng, and their comrades as well as fellow Taiwanese who yearn for a dejure independent Taiwan.

 

☆ 黃博英詩輯

向日葵

中天時的熱與光
肯定是太陽的權柄象徵
使滿園的向日葵景仰莫名
總令它們早晚凝視不停
太陽 高不可攀 只重複跨越之行
穹蒼一日之旅 只會引領
向日葵依戀的目光 一路追隨的專情
執著着可望不可及的夢廻
無怨無悔
可憐的向日葵

遺 世

一筆一心伴黃昏
千般閱盡酒一罇
回首瞻觀昔經路
容易蹉跎六十春

初 悟

人生不滿百
何來千歲憂
寬心隨緣就
晏然君自悠

 

☆ 獻給感受人生的人(謝耀東)

作者簡介:1928年出生於台南州•安定;台中一中、台大畢業,任台大講師後1956赴美深造,得化工博士,工作四十餘年,現居南加州

  古早亞洲大陸有隻軟弱臨終沒路用的「巨獸」,叫大清國,遠方來一群狼虎競吃它的大甜肉。明治維新開始,日本推進現代化養成軍國主義參與列強爭羈,造成東亞洲戰亂旋風不停,日本先咬走「化外之蕃地」台灣,台灣出生的我是一個沒有大和民族血統的日本人。我的頭段十四年人生好像很平靜,然後一連串的颱風颶風戰亂,給我經過三個國的體制,嚐感三個不同文化,即日本的神國文化,華人的三國文化,美國的基督教文化。我的人生因此多彩多樣。古人説人生如一炊之夢,實在很短。夢如曇花一夜雲消,醒時就消衰不見影。我這場惡夢很特別一直難忘。基督教義說人在地球上是暫居的旅客,這篇自傳就是我的人生遊歷經驗見聞。

神國文化

  大和民族迷信日本是神國,一切以天皇為中心,天皇是「現人神」,神聖不可侵,天皇是萬世一系。其實歷史上有長期戰國時代,「大名」,將軍用武士刀劍代天皇執政。日本人深受儒教佛教影響比起源國印度中國深,注重忠君愛國,日本精神,殉國為光榮。一國的強弱不依靠領土大小,民族性是最大因素。日本人不叫人民老百姓,稱「御民」,皇民,全國上下同心一致為國家繁榮打拼奮鬥。大和民族像羊群黙々絕對服從領導者,守法,清潔,溫柔,認真,刻苦耐勞,信仰神道武士道佛教。
  1895年日本佔據台灣,立則建立學校開設病院,創設交通通信,開發水利農業,養雞收蛋。1937年「支那事變」爆發後,日本推動皇民化,豉吹台灣人改姓名,圖謀同化。日人稱呼醫生教師「先生」,有「生」就可過好人生,受人尊敬。台灣人向這兩行業飆馳。台灣的治安好,日夜不必關窗門,沒憂慮,高枕好睏眠。熱愛台灣的日本高官工程師留骨於台灣。不少台灣出生的日人六十年後的今日仍認同台灣為故鄉。
  學校有修身課教學生守道德盡忠孝。透過「桃太郎」故事教育軍國主義侵略主義。南京大屠殺,屠殺「支那人」叫拯救「支那人」。全國民喝采慶祝。身歷「支那」戰場皇軍軍官說,毛澤東的八路軍比國民黨軍打好戰。日本於南京設立汪精衛政權統治佔領區。
  1941年日本向英美法聯合國宣戰,攻襲珍珠港及東南亞,發動第二次世界大戰。開戰時日軍大勝,三年後美軍反攻到日本門口,要炸平,燒盡日本成焦土。日軍仍誓言戰到最後一卒,草木皆兵。我應徵從戎,誓死桿衛台灣。超強力新式炸彈逼使日本下跪投降。我隨皇軍乖乖地武裝解除,沒打游擊。聯軍統帥派國民黨統治台灣,一百萬日本軍民變成日僑。妙哦,人和土地不要所有權狀可以過戶佔有。中國沒有船,中國人沒法游過台灣海峽,很久沒來。這段沒政府期間日僑和台灣人都守法,社會有秩序沒有小盜,真正和平。憨台灣人歡天喜地地夢想做中國的一等國民,過好日子,大喊光復,還我河山,不知黑暗恐怖苛酷,在黑暗間等著。不覺中我給吹上了三國文化路。
  日僑像兵隊有秩序的上船回去重建「國破山河在」的祖國,結束了五十年殖民統治。

三國文化

  三國文化嚇破我的膽。
  陳儀率「國軍」接收官員來台北設立行政公署。人如馬隨地吐痰,落後下流的程度沒法形容,台灣人即刻知慘。沒有一個台灣人敢相信中國打勝日本,沒人相信中國是強國,也沒人相信蔣介石是民族救星。
  國民黨旗構成國旗,國民黨歌是國歌,動產不動產全歸國民黨產。中國不是國,是黨徒為股東的大集團公司。孔宋兩家是大東家,國民黨高幹當董事長總經理大股東。大者吃大,小者吃小,「愛國」根本不存在。蔣主席萬歲代替天皇陛下萬歲。若說中國是國無異三國,蔣介石和毛澤東是孫權,劉備或曹操的化身。大喊三民主義,卻沒有民權民族民生。中華民族到底是什麼,我不懂其定義。和我同顏色的新來人講百種不同語言像外語,不可能是同一民族吧。台灣人是原住民,客家人,福佬人的混合。我們台灣人有平埔族血統。稱人民老百姓,則和畜牲同格。沒有福利,生活沒保障,殺雞取卵。台灣仍舊老一代照顧新一代,族群互相照顧。
  來台華人是一種不講理,自私自利,淘金,圖謀暴利,投機的華僑。盟機炸毀工廠不重建,拆除變賣得利。和日本人相差好遠。
  街上風景變了,我初見中山服(口袋巨大),長衫馬掛,單色粗布旗袍,私牌香煙酒。我學了新名詞土包子、裙帶風、無能、貪污、同胞、老百姓、狗屁、他媽的、馬馬虎虎、內戰、共匪、朱毛匪幫。日語愚笨(人)叫「馬鹿」。我以為馬馬虎虎是大「馬鹿」。虎比鹿兇猛大,所以馬虎應更笨,我猜錯了。我只好看人生馬馬虎虎,若看得太嚴重認真,給我悲慘苦痛甚至發瘋。
  國共內戰愈演愈烈,邊談邊打,愈談打得愈利害。沒人敢說那是屠殺,同民族的殘殺不稱屠殺,只日軍的殺戮叫南京大屠殺。
  大陸颶風吹到台灣島,出產米的台灣,米價物價飆漲。苦是發明之母,台灣人發明新名詞,三民取利,「豬」、「阿山」、「半山」、「山豬」。唱「御民」沒生存希望,歌聲響徹雲霄。
  國民黨統治有一好處,受高等教育機會多了。不太聰明的我也有機會做醫生。後來醫學院比日治時代的中學還多。明知醫生可娶千金小姐做太太,即刻不勞而獲得樓仔厝(後來由兩層變成透天厝)嫁妝,我沒興趣。醫生治療失當患者家眷會告。救99個不算,殺一個,報紙大登特登,好不公平。醫生跟患者一樣會生病,死。我選攻工學。我求好玩有趣味職業。大一必修三民主義,沒唸孔孟四書五經。教授中有新來台,留學歐美日的外省人,充滿著要建強盛中國的熱意。
  台灣人不滿國民黨無能及非人道作風,暴動,二二八事件爆發。陳儀答應政治改革,給台灣人參政,卻暗中用「共產黨的暴動」名義電南京請援軍來鎮壓。我才知中國人是世上最不可信的動物。土匪軍登陸基隆,不管老幼看人就殺,殺,要殺光,死骸不留。世界大戰時沒戰死的我自危,種下永不願做中國人,反對統一心念。台灣人不願在自家內打仗,放下干戈。事後偽政權設立大學生公費制度,得一份的我沒感謝。現實上的失望加二二八經驗給我明瞭中國人統治多難受,了解我的祖先東渡來「蕃地」的理由。1895年他們寧願選擇日本統治,不願回去大陸老鄉。輪到我不願做「支那人」了。我有日本和美國兩絛活路。中國人驕傲自大的自叫中華,異國人卻用含有輕蔑氣味的「支那」,「支那人」代中華。目前拜金的台灣人甘願台、中(不是台中市)統一做「支那人」。
  國民黨軍有美援武器,卻埋怨沒有子彈。共匪打敗國匪,頭目帶敗殘兵,金銀珠寶,故宮國寶,逃到台灣。蔣介石在台北復職,自任是全中國的總統,大叫喊反攻大陸。身在台心在大陸,不談德政。獨裁者銅像滿街,比日本天皇神氣的皇帝照排滿官廳學校。警察國小盜猖獗,嚴官府出多賊。
  台灣變得更慘,戒嚴令,恐怖滿地紅,台灣成「活地獄」,清早槍斃下午領屍,不分省籍,人人尤其憂國志士生命難保。看朋友同學死於「同胞」槍口下,給判刑到離島十幾年,我自嘆牧羊無逃路。
  大學畢業了當助教講師,做先生應該有「生」,其實更難維生,因中國乞丐也叫先生,先生有什麼了不起,我為生存掙扎。美國救濟物資美援軍援延延來,統治階級得大餅,平民得餅屎。有特權的統治階級過得好,家有抽水馬桶,冰箱,男女傭多人,生活水準品質高比古早國王。欺笑講日語的我們台灣人有奴隸根性,驕傲講英語的中國人是貴族,送子女上美國學校。三民主義萬歲!青天白日旗飄揚,我只怕晴天永不來。我拒絕拜蔣公。
  1980代經濟起飛、早日吃美國屎現暴富者的生活超越蔣介石,沈迷色情桃花、染毒、放蕩、墮落。唯一不做者,奉獻社會福利。這批人不談愛國,甚麼精神,善於找法律孔洞、鬥法。我又學了新語,坍塌、烏龍(不是烏龍茶)、藝人、首富、掏空、黑道、綁票、樂透、賄選、牛郎、老芋、民主。國會叫立法院,除不立法什麼都做,噴口水戰、打武俠戲。舊政黨、新政黨同樣錢教徒。這就是現代三國文化。

基督教文化

  基督教的文化頂好。
  被迫害的歐洲基督教徒來新大陸建立美國,基督教國家。美國文化就是基督教文化。基督教神僅有上帝一尊,不信風水,不算命。六零年代來美國,我看到、接觸到百種不同人種,均富有愛心友善。路上所碰到陌生人總帶微笑打招呼。生活環境水準享受,是當時的國民黨台灣跟不上的。家家戶戶有抽水馬桶,冰箱,洗衣機,自家用車,甚至飛機。這是真正有祝福的神國。
  我的阿爸不信神不信鬼,只說他是信錢的「錢教徒」,不干涉家人信仰。我「拿香伴隨拜」,跟祖母敬拜天上天下一切森羅萬象,有公有母有祖就拜。小學暑假中,我往台中跟父母小住,朱長老的子女帶我去主日學校學羅馬字,學祈禱,認知耶穌。多了一尊姓穌的神也不壞。中學時代跟洋人打仗,我不敢靠近洋神,大學時代需要神時,我只靠自己智慧力量,排斥利用宗教的基督徒,同時懷疑自己的多神教。隨便拿個木頭彫刻神像就拜。不靈就燒成灰或斬頭放水流,恰如國民黨殺老百姓。人斷氣馬上拜腳尾飯。活人會吃,看死人會吃必嚇死我。農曆七月中設宴招待「好兄弟仔」(沒有好姐妹仔),燒銀紙,卻沒人敢供宿。活人死人都愛吃,愛錢?
  台灣人富死的時代到來,仍舊燒和大戰時的衛生紙同樣紙質的銀紙,為何不開一張支票或電匯?天國地獄有金錢交易就有金融,有金融就有銀行。
  民主時代來臨台灣了,侯選人拜廟神,燒香祈求當選,樂透開獎前人人拜神明祈中獎,神明如何選中獎人?台灣人不願相信洋神聖經,卻深信某某藥草,明日葉,大麥葉綠素有減肥,抗癌,防老,助陽效能。有這大發明卻沒有專利,沒得諾貝爾獎,如果有那麼好為何大葯廠不投入製造推銷。
  隻身負笈美國的我更需要依靠神,當地沒有寺廟。當我發現當地人富有博愛心,大家過得快活,我上教堂了,不管什麼教派,天主教,新教,有堂就去,不燒香,不燒銀紙好乾淨。我家人全歸主了。每當我處於苦境、失望、悲痛、爽快、誘惑的時候,上帝給我力量或警戒。我常吟詩篇23章「耶和華是我的牧者我必不至缺乏」,「我一生一世必有恩惠慈愛隨著我,我且要住在耶和華的殿中直到永遠」。
  美國活人吃得好,很拜金錢。基督徒不拜死人,不燒銀紙,即死人不愛吃不愛錢。
  聖經有不少關於錢的經節「錢銀是工具人格的測驗。不可愛錢,不可為錢活,不可信靠錢,不可死蔵錢,為錢過勞死,錢瞬間會消失掉。」又說「錢是神給人代管的,先把一成收入還給神,然後貯存投資,維持家計,培養品德(不放蕩),資助他人,用于宣教。」
  美國是百種人種集合的聯邦,他們和藹相處相助相愛,向共同目標邁進,充滿愛國心建立富強國。清一色自稱頂優秀的中華民族卻互鬥不停,一遍散砂,給異族蔑視侮辱,民族性差這麼多。
  美國有總統,沒有君王暴君。民主,人人可立候補。選舉中互相痛罵,選後握手言和,國會不為反對而反對,不演武俠戲,給萬國萬民看。人民享受自由平等民權,動物權比人權高一級,尊重珍惜生命,罵總統嗆共產主義,不被槍斃拷打。大學多沒有入學考試。政府用社會安全金照顧窮人,中產階級較沒福氣。美國當然不是盡善盡美,有缺點如多訴訟。不過仍是地上頂好的國家。我決意克服萬難歸化,我欣賞自由平等,沒恐怖政權,沒有像日本人給台灣人受不了的二等國民差別待遇,岐視欺負,也沒有國民黨對台灣的壓榨、戒嚴、恐怖統治。
  近來世人合法非法的潜進來美國。台灣人不例外,老幼參加行列衝進來。連有錢的醫生沒有錢的老人家都來美退休,給美國納稅人養、醫治、葬。有人甚至感激地喊「美國政府比我的子女有孝!」
  美國人雖然很拜金錢,首富者順服基督教義樂意奉獻金錢,建蓋學校醫術研究所,賑濟窮人策謀造福社稷。台灣人難傚倣。
  美國大小學校不教授三民主義,卻實行民生民權民主。不教孔子教,修身齊家治國平天下。美國人民卻比台灣人民較正直守法,富有公共道德心,愛國心。
  中國人根據生時月日算命。白人黄色人甚至不少黑人生活富裕,過好生活。這麼多人中必有不少人跟我同時,不差一刻誕生,他們比我好命運。基督徒說出生前神己給人企劃按排一生,唯神從來沒告我,只讓我摸索猜。
  我夫妻決心永居歸化美國,勇敢地付出大代價克服多年遠離的苦和萬難向光明將來飆跑。我得博士學位,高尚職業,安居樂業。我沒追求權力功名財富,只把工作當作娛樂,渡有尊嚴快活的人生。在此我要回憶找終身伴侶的往事。
  為人子,盡孝道,我有留後裔的義務。狗可隨便搭上一隻,抓一隻,但我不是狗,是人,要「牽手」。看鳥沒有婚禮大宴席卻那麼恩愛共做巢生育。當我看到母鳥日夜坐巢孵卵,老公嘴對嘴餵老婆,我流淚,見笑,嘆人不如鳥。鳥怎樣相親成親?現代人談戀愛「非您我要死」,卻離婚滿城。古早人父母主意,當事者在洞房花燭夜才見面,卻婚姻圓滿,從同甘苦中培養愛情。
  我知道我不愛帶樓仔厝來的人--現實懶惰虛榮嬌生慣養,外表艷麗家內亂糟糟,善於挿花打球打牌養金魚找半夜牛郎的今日千金小姐,明日貴婦人,我無能滿足她。這種女子不可能給我幸福家庭。據說跟一不相容的配偶共存比吃屎更慘苦。也許各人可找外遇只是幼子女可憐。
  我的對象規格--同理念、同人生觀、同信仰。有疼心,吃苦耐勞勤倹甘願跟我打拚共步人生路程的小姐。為了後代我要心身健全,腦筋好,沒有遺傳性怪病。養一個殘障憨兒子多慘。
  結婚和生死是人生三大事之一,我慎重,有選擇,這點我錯特錯。什麼選擇,我愛,人家不愛。我遇到鳥沒有的大問題,則現實功利主義。請看有錢有勢的子女容易嫁娶便知。我不是醫生又不是帥哥,我是沒有厝宅,沒有田圃,無勢力權力,生活沒保障的清寒大學助教。人家眼中的工學士是工友頂高明是工頭。一聽到「工」人家就退三步。不只千金小姐,連沒金小姐都愛做「先生娘」,不做「工頭娘」。完蛋了,我只好看破認份。我沒有神的祝福,我要做和尚。
  一勇敢的良家小姐露現在我的雷達銀幕。她付合我的規格,最重要者她願嫁我,有望了。以她的容貌家境嫁給有「生」的人,醫生富豪子弟,毫無問題,所以嫁我不是為金錢,不可能一見鍾情,不可能為愛情。我不敢向她開玩笑地說:「你沒有樓仔厝或不願用樓仔厝做賭本當「先生娘」,才選做師母?」。我得了天作之合,是上帝賞賜?我們成家。她以愛對內對外人,待人接物。她的愛心比外表漂亮。她從家庭子女尋找幸福,把小孩家庭福利做優先,老公第二,自己排尾。對一切苦痛,貧困與勞苦,沒怨言,溫柔跟我共渡有甘有苦的人生。我衷心感謝她。
神賞賜我們兩女兩男,誠實老實品行端正勤奮孝順的後裔。子女沒染上菸酒毒物,沒給我們心痛苦腦,也是大祝福,我感謝主。
  困難危機,挫折波浪沒有滅頂我,我摸索前進沒有醉生夢死,我創業膠帶工廠,開拓液晶顯示器,貢獻美國國防。這些小成就出自我的「野性的鬥志」頭腦智慧和自己的力量。我也沒忘神的帶領和恩典。
  台灣民主化了,新花樣現象出爐了。菜頭,拜廟公,賄選。選出的大人吃大錢,選民吃小錢。除錢以外民眾福利不顧。叫「民主」不如叫「錢主」。穿紅衣民眾捐款給施明德醫官(肝)病,日夜喊「阿扁下台」打擾市民。我叫台灣萬歲!我恭喜子孫不必做中華民國國民。
  不覺中我已是臉醜無光,身体發霉的夕陽人。有人罵我是不知恥羞的臭老子,我不在乎。此短一生中,神賜我經驗人生一切好壞,衣食住行,先苦後甘,教我勤倹,讓我不羨慕富人,給我有同情心憐憫窮人。貧富在我心,我領略到富裕會給我舒服,不會給我幸福。我深信不是物質上的奢華決定我的幸福,跟誰住,跟誰旅遊,跟誰吃飯決定我的幸福。
  在此人生路標,上帝明知我是需求極少的知足人,祂只給我足夠衣食住行。我目前不是沒東西吃,是不可或不准吃。我卻肥胖如小豬公。人笑我時,我答說,吃死比沒吃到,死得痛快不後悔。
  當我走時我要像電的開關一瞬間就往生,好死,不靠人拖老命,不麻煩人家。
死後我去天堂,西天地獄或某某地,沒關係。我在地上已經驗嚐過一切。我知「愛」一字分隔天國和地獄。我常記住要謙卑。
  天國地獄是怎麼樣地方,居民如何過日,活人根本不知,死人沒有回來或送電子信來報告。
  佛教徒說有再世,那麼我希望下次能選擇做人做狗做那國人。若上帝有安排,我愛予先知祂的計劃,我愛有談判權,我不願再摸索猜神的計劃。我仍愛同一髮妻,只不願給她吃苦。
  未來的世界未知數多,我只料想生活水準必高得不得了,奢華的不得了,電腦機器人外勞代工,汽車不用人開。女人握著一切權,政權財權。人口達飽和點,貪富差更大,錢教徒更多,特權階級橫行歌舞,酒色賭博毒癮,貪污腐敗墮落程度可從目前推測,生活環境污染沒法解決且更糟。水土含毒,空氣有色有味,市面賣毒菜,毒食品,毒藥,舊怪病去,新怪病來,市老虎到處衝擊,殺人不用菜刀。自殺不需燒炭跳樓。
  交通發達而通婚,雜交,人種混合加速,世界混種人愈來愈多,依照自然律法,宇宙一切向高度混合狀態跑。
  人說廿一世紀是中國人世紀。「中華民族」是甚麼,現在沒有定義,將來更難。漢語沒法取代英語成地球語,漢字難適用於科學數學電腦,走上拉丁文命運。中國大陸生活水準高昇,民眾要求自由,中華人民共和國將失踪(不是滅亡),是諸侯握權的自治聯邦集合。台、中統一不統一失去意義。沒人奉祀思念蔣介石,毛澤東。利己主義人知拍他們的馬屁沒利益。小數混血華人如往昔不願丟擲中華心理,華僑心理不認同不參與僑居地政治,只取不給。他們仍舊乞丐趕廟公,叫主國人「老外」,「外國人」,「蕃仔」。
  未來世界好壞要看人種混合後果,人說地上四人中有一華人。那麼,一桶黑水和三桶清水混合會產生四桶黑水,淡水或稀釋黑水?三國文化和基督教文化混合會變成什麼文化?人性難改。唉!想來想去,我何必再世來冒險拖磨,還是在天國做安樂公,欣賞地上戲劇,觀眾比演員舒服吧,頂多流幾滴眼淚而己。盛極必衰,富貴榮華不過三代,我要從遠處見証。
  我的人生旅途上,不少人疼愛幫助我這平凡人,我衷心感謝,悔在亂世浮生中沒機會答謝報恩。他們/她們沒向我討,只吾心難過。下面英文詩描述我的目前心情。(我忘記這首詩的來源,可見我真老了。)

人生某刻
想起我極度懷念的人
多麼希望現在與我同在
夢想我最愛的事
去我想去的地方
自由自在的生活
在我唯一的生命中
完成我想完成的目標
在人生路程上尋找
足夠的幸運以維持幸福
足夠的挑戰以示堅強
足夠的慈悲以保持人性
足夠的希望以保持快樂
最快樂的人
不是擁有最多與最好
而是懂得當下感恩
幸福與歡喜在等著……
熱淚盈眶的人們……
身心受苦的人們……
追尋探索的人們……
全力以赴的人們……
充滿愛心的人們……
因為只有這些人知道
生命中何事可留下不朽的價值
忘記過去吧
留下該留下的
失敗與痛苦
愛從微笑開始
經接吻而壯大
對曾經珍惜友誼的朋友
對曾經協助我
改善我的朋友
在我需要鼓勵時綻開我笑容的朋友
引道我看積極面
不看消極面的朋友
我知道他們的友誼多麼重要的朋友
我要簡單的說
感謝你們讓我
看到了美麗的世界

There are moments in life
When I miss some persons so much
That I wish they were with me Right now!
Dream of what I most enjoy
Go where I want to go
Be who I want to be
I have but one life
To achieve what I want to achieve
To find on my way
Enough luck to remain happy
Enough challenges to become strong
Enough grief to remain human
Enough hope to be happy
The happiest people do not
Necessarily have the best of all
They simply appreciate What they find on their way
Luck and joy awaits…..
Those who cry…..
Those who suffer…..
Those who search…..
Those who commit themselves…..
Those who love…..
Because only those people know the value of
Things that leave lasting impressions of their lives
Forget what’s gone
Leave what’s behind me
My failures and my pain
Love starts with a smile
And grows with a kiss
To those people who’s friendship I cherish
To people who helped
Share and improve my life
To those people who made me smile
When I needed it most
To those who showed me the Positive
Where I only saw the Negative
To people who I want to know
How much their Friendship
Means to me
Or simply say ….
Thank you for giving me 
A glimpse into a better world